My tailor is ritch !!!
"Ouais, mais aujourd’hui tout le monde parle anglais ", me direz-vous. FAUX ! Et ceux qui ont eu l’héroïsme de choisir l’allemand et le portugais en langues vivantes ? Et les vieux qui n’ont pas, comme les plus jeunes générations, baigné dans un bouillon de culture anglo-saxon ? Je passerai sur le cas des anglicistes qui étaient trop occupés à confectionner des sarbacanes pendant les cours pour retenir quoi que ce soit du prétérit ou du fonctionnement des adjectifs. Enfin, outre les situations précédentes, tout le monde ne parle pas anglais. Une majorité de personnes comprend vaguement, et baragouine quelque chose qui s’approche de l’anglais, le plus souvent avec un accent tellement prononcé qu’on se demande s’elles ne sont pas en train de s’auto-parodier.
Mais passons, aujourd’hui je m’adresse aux cas les plus désespérés ; ceux qui vraiment se sentent en Angleterre comme au fin fond de la Chine profonde ...
Quelques-unes des expressions les plus utiles ont été recensées pour leur permettre de s’en sortir dans les situations courantes.
Briser la glace : "Maille teïlore iz ritche ...
Parler de la météo : " Oh, it iz raininngue eugaine" ... Pour une conversation plus détaillée, se reporter à la chanson de Rihanna ... "Umbrella "
Faire sa commande au restaurant : " Aïe houile tek a soufflé, julienne ènnde choux à la crème, plize. "
Faire un scandale au restaurant : " OUATE ? Iou donte seurve blanquette de veau hire ? "
Signaler une allergie alimentaire à son amphitryon : « Nau auffennse, beutte aïe ame allerdjique tou djellaye »
– après un accident : « aikskiouze mi madame, aïe djeuste gautte reunne oveurre baille euh karre, woude iou maïnd kôlinngue âne ambulance, pliz ? » (si vous êtes dans l’incapacité de prononcer clairement cette phrase, « ambulance » ou quelques râles devraient suffire)
Encore une fois – je m’adresse toujours aux cas désespérés qui se trouvent dans la nécessité de se rendre à la perfide Albion – pas d’angoisse, si malgré vos efforts d’expression et les efforts de compréhension de votre interlocuteur celui-ci ne pige toujours pas ... vous gratifiant d’un « sauri » ou pire, d’un « WHOTTE ??? , rien ne vaut le langage des signes ...
Ou, si vous avez un bon coup de crayon, pourquoi ne pas communiquer en Pictionary – ça détendra tout le monde – ?
Mais passons, aujourd’hui je m’adresse aux cas les plus désespérés ; ceux qui vraiment se sentent en Angleterre comme au fin fond de la Chine profonde ...
Quelques-unes des expressions les plus utiles ont été recensées pour leur permettre de s’en sortir dans les situations courantes.
Briser la glace : "Maille teïlore iz ritche ...
Parler de la météo : " Oh, it iz raininngue eugaine" ... Pour une conversation plus détaillée, se reporter à la chanson de Rihanna ... "Umbrella "
Faire sa commande au restaurant : " Aïe houile tek a soufflé, julienne ènnde choux à la crème, plize. "
Faire un scandale au restaurant : " OUATE ? Iou donte seurve blanquette de veau hire ? "
Signaler une allergie alimentaire à son amphitryon : « Nau auffennse, beutte aïe ame allerdjique tou djellaye »
– après un accident : « aikskiouze mi madame, aïe djeuste gautte reunne oveurre baille euh karre, woude iou maïnd kôlinngue âne ambulance, pliz ? » (si vous êtes dans l’incapacité de prononcer clairement cette phrase, « ambulance » ou quelques râles devraient suffire)
Encore une fois – je m’adresse toujours aux cas désespérés qui se trouvent dans la nécessité de se rendre à la perfide Albion – pas d’angoisse, si malgré vos efforts d’expression et les efforts de compréhension de votre interlocuteur celui-ci ne pige toujours pas ... vous gratifiant d’un « sauri » ou pire, d’un « WHOTTE ??? , rien ne vaut le langage des signes ...
Ou, si vous avez un bon coup de crayon, pourquoi ne pas communiquer en Pictionary – ça détendra tout le monde – ?
Commentaires